Santrauka
Transkripcija šiame leidinyje reiškia kirilica rašyto teksto perrašymą lotyniškai lenkiškais rašmenimis. Bychovco kronikos rankraštis apibūdinamas ne kaip vertimas, o kaip toks perrašymas, kurio datavimas siejamas su XVII–XVIII a.
Žodis ir formos
- Pagrindinė forma: transkripcija.
- Vartojamos formos: transkripcija, transkribuotas, transkribuotojo, transkribuotas lotyniškomis raidėmis.
Laikotarpis ir datos
- laikotarpis: XVII a.; XVIII a.
- amziai: XVII, XVIII.
Reikšmė iš konteksto
Terminas nusako ne vertimą į kitą kalbą, o kirilika rašyto teksto perrašymą lotynišku lenkišku raidynu.
Vartojimas
Žodis vartojamas rankraščio pobūdžiui, paraščių pastabų kilmės klausimui ir rankraščio datavimo samprotavimams nusakyti.
Šaltiniai ir įrodymai
- Lietuvos metraštis, Bychovco kronika (1971 m.)
Pastabos
Nenurodyta
Teiginiai
| Teiginys | Kontekstas | Pagrindžia | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
t-001 Bychovco kronikos rankraštis buvo ne vertimas, o kirilica rašyto teksto transkripcija lotyniškai lenkiškais rašmenimis.
| c-001 |
Reikšmingi paminėjimai
Santrauka: Bychovco kronikos rankraštis buvo ne vertimas, o kirilica rašyto teksto transkripcija lotyniškai lenkiškais rašmenimis.
Šaltinis: Lietuvos metraštis, Bychovco kronika (1971 m.)
lapas tuščias ir jo antrojoje pusėje, t. y. paskutiniame rankraščio puslapyje, XVII a. rašysena buvę lenkiškai užrašyta: „Kronika Litewska z ruskiego języka na pols- ki przettumaczona”, nors iš tikrųjų rankraštis buvo ne vertimas iš vakarų rusų į lenkų kalbų, o tik pirmykš čio, kirilica rašyto teksto transkripcija lotyniškai len kiškais rašmenimis. Rankraščio pradžioje (1 . 1 —8) teks to paraštėse būta tos pačios rašysenos trumpų pastabų apie turinį lenkų kalba, bet ar jų jau būta toje kopi joje, iš kurios transkribuotas rastasis lankraštis, ar jos paties transkribuotojo prirašytos — neišaiškinta.
| teiginio_tipas | faktas |
|---|