Santrauka
Lotyniška formulė Balińskio pasakojime veikia kaip griežtas popiežiaus autoriteto nepripažinimo pareiškimas, bet jos priskyrimas Gediminui pateikiamas per poleminę ir ginčijamą tradiciją.
Forma
- Pagrindinė forma: Papam vestrum nec novi, nec nosse cupio
Variantai
- Jūsų Tėvo nei pažinojau, nei trokštu pažinti
Kontekstas ir vartojimas
Frazė pateikta Gedimino laiškų tikrumo aptarime, priešpriešinant ją pagarbiam popiežiaus titulavimui laiškuose.
Reikšmė
Formulė reiškia atsiribojimą nuo popiežiaus arba nenorą jį pripažinti.
Teiginiai
| Teiginys | Kontekstas | Pagrindžia |
|---|---|---|
| t-001 Krantzas Gediminui priskyrė lotynišką pareiškimą „Papam vestrum nec novi, nec nosse cupio“. | c-001 | |
| t-002 Formulė „Papam vestrum nec novi, nec nosse cupio“ lietuviškai aiškinama kaip „Jūsų Tėvo nei pažinojau, nei trokštu pažinti“. | c-001 c-002 | |
| t-003 Formulė priešpriešinama laiškuose vartotam pagarbiam popiežiaus titulavimui kaip garbingiausiam ir švenčiausiam tėvui. | c-002 |
Reikšmingi paminėjimai
Santrauka: Citata pateikia Krantzo atribuciją, lietuvišką prasmę ir pastabą apie ginčijamą priskyrimą.
Šaltinis: Michał Baliński, Vilniaus miesto istorija (2007 m.)
Taigi čia turime aiškų paties Gedimino prisipažinimą, kad niekados jokių laiškų nei popiežiui, nei Vokietijos mies tams nebuvo rašęs nei liepęs rašyti ir apskritai niekados net nebuvo pareiškęs noro priimti krikščionių tikėjimą. Anot K r a n t z o, 1 c., Gediminas taip pat pareiškęs: Papam vestrum nec novi, nec nosse cupio [Jūsų Tėvo nei pažinojau, nei trokštu pažinti]. Žinia, stengtasi mažumėlę apsaugoti Gedimino garbę (K o t z e b u e, T. Il, p. 359) tvirtinimais, esą ne Gediminas, bet Maskvos didysis kunigaikštis padaręs tą pareiškimą, tik vėliau vienas su kitu buvę supainioti.
| teiginio_tipas | faktas |
|---|---|
| patikimumo_lygis | vidutinis |
| patikimumo_saltinis | ai |
| patikimumo_pagrindimas | Citata tiksli kaip Balińskio perteikta atribucija, bet pats tekstas pažymi priskyrimo ginčą. |
Santrauka: Citata parodo formulės funkciją kaip kontrastą pagarbiam popiežiaus titulavimui.
Šaltinis: Michał Baliński, Vilniaus miesto istorija (2007 m.)
Kiti laiškų netikrumo įrodymai glūdi tiek jų turinyje, tiek posakiuose; ir viena, ir antra visai nebūdingi žmogui, dar tik norinčiam tapti krikščioniu ir tik vėliau privalėsiančiam perprasti krikščionišką mokymą ir išsilavinimą; tai veikiau žodžiai asmens, persiėmusio krikščioniškąja Bažnyčia, grei tesnio ir kuo platesnio krikščionybės skleidimo troškimu ir popiežiaus garbinimu. Ir kai čia jį patrem nostrum gloriosissimum, sanctissimum, excellentissimum etc. [mūsų tėvu garbingiausiu, švenčiausiu, aukščiausiu ir kt.] pavadina, kitais metais liepia popiežiaus pasiuntiniams pasakyti: Papam vestrum nec novi, nec nosse cu pio [jūsų tėvo nei pažinojau, nei trokštu pažinti].
| teiginio_tipas | faktas |
|---|---|
| patikimumo_lygis | vidutinis |
| patikimumo_saltinis | ai |
| patikimumo_pagrindimas | Citata patikima kaip šaltinyje pateiktas kontrastas, bet autorystės klausimas šaltinyje lieka poleminis. |