Santrauka
Lotyniška formulė Balińskio pasakojime veikia kaip griežtas popiežiaus autoriteto nepripažinimo pareiškimas, bet jos priskyrimas Gediminui pateikiamas per poleminę ir ginčijamą tradiciją.
Forma
- Pagrindinė forma: Papam vestrum nec novi, nec nosse cupio
Variantai
- Jūsų Tėvo nei pažinojau, nei trokštu pažinti
Kontekstas ir vartojimas
Frazė pateikta Gedimino laiškų tikrumo aptarime, priešpriešinant ją pagarbiam popiežiaus titulavimui laiškuose.
Reikšmė
Formulė reiškia atsiribojimą nuo popiežiaus arba nenorą jį pripažinti.
Teiginiai
| Teiginys |
|---|
| t-001 Krantzas Gediminui priskyrė lotynišką pareiškimą „Papam vestrum nec novi, nec nosse cupio“. |
| t-002 Formulė „Papam vestrum nec novi, nec nosse cupio“ lietuviškai aiškinama kaip „Jūsų Tėvo nei pažinojau, nei trokštu pažinti“. |
| t-003 „Papam vestrum nec novi, nec nosse cupio“ reiškė pareiškimą, kad popiežiaus nei pažinojo, nei troško pažinti. |
| t-004 Posakis „Papam vestrum nec novi, nec nosse cupio“ buvo pateiktas kaip atsakymas popiežiaus pasiuntiniams. |