Santrauka

Žygimanto Augusto testamento pabaigoje lotyniškas posakis aiškinamas kaip abipusio atlygio už žmogaus veiksmus principas.

Forma

  • Pagrindinė forma: Ab alio expectes alteri quod feceris

Variantai

  • Tai, ką padarei vienam, sulauksi iš kito

Kontekstas ir vartojimas

Posakis vartojamas prašant ištikimai ir rūpestingai prisidėti prie testamento vykdymo.

Reikšmė

Tai, ką žmogus padaro kitam, vėliau gali pats patirti iš kito.

Teiginiai

TeiginysKontekstasPagrindžia
t-001 Posakis „Ab alio expectes alteri quod feceris“ pateiktas su lietuvišku vertimu skliaustuose.c-001
t-002 Posakio „Ab alio expectes alteri quod feceris“ lietuviškas vertimas yra „Tai, ką padarei vienam, sulauksi iš kito“.c-001

Reikšmingi paminėjimai

c-001

Santrauka: Citata pateikia lotynišką posakį, jo vertimą ir testamento vykdymo kontekstą.

Šaltinis: Michał Baliński, Vilniaus miesto istorija (2007 m.)

VILNIAUS MIESTO ISTORIJA II TOMAS posakį: Ab alio expectes alteri quod feceris [Tai, ką padarei vie­ nam, sulauksi iš kito]. Tai mūsų paskutinioji valia, bet gana plačiai aprašyta ir aiškiai išreikšta, kad būtų svarbi ir tvirta, jeigu ne kaip testamentas, tai kaip kodicilas, kadangi pagal krikščioniškas teises, kurių visi krikščionių valdovai įpratę bylose laikytis, imperatoriai, karaliai, kunigaikščiai, jokios viršenybės sau juo nepripažindami, testamento arba kodi- cilo galia veikti sine solennibus [be iškilmių], kaip teisininkai sako, Regulis Juris [teisės nuostatomis] ir pareiškę paskutinę savo valią raštu be liudininkų, tai yra daugeliu atvejų ponų tarybų viršesniems žmonėms leista. Taip pat šį perrašytą testamentą mes kartą ir antrą, ir dar keliolika kartų perskai­ tę ir išklausę, jį, kaip mūsų nuoširdžia ir gera valia bei palie­ pimu parašytą, mūsų signetu, kuriuo paprastai antspauduo­ davome slaptus raštus, užantspaudavome ir, kad būtų tikriau ir patikimiau, savo ranka pasirašėme, būdami geros atmin­ ties ir sveiko proto.

teiginio_tipasfaktas
patikimumo_lygisaukstas
patikimumo_saltinisai