Santrauka
Narbutas rėmėsi Šerco „Glossarium Germanorum“, aiškindamas terminus „legis custos“, „sacerdos“, „ewa“ ir „eu-werd“.
Teiginiai
| Teiginys | Kontekstas | Pagrindžia | ||
|---|---|---|---|---|
t-001 Narbutas rėmėsi Šerco „Glossarium Germanorum“, aiškindamas terminus „legis custos“, „sacerdos“, „ewa“ ir „eu-werd“.
| c-001 |
Reikšmingi paminėjimai
Santrauka: Narbutas rėmėsi Šerco „Glossarium Germanorum“, aiškindamas terminus „legis custos“, „sacerdos“, „ewa“ ir „eu-werd“.
Šaltinis: Teodoras Narbutas, Lietuvių tautos istorija, t. 1 (1998 m.)
411
Puslapis 411
- P. 375) ir Šerco (Scherz. Glossarium Germanorum. - P. 364), verčiamas kaip legis custos, sacerdos; ewa - lex et testamentum, quia vim habet legis: inde eu-werd (įstatymo saugotojas, dvasininkas; ewa - įstatymas ir testamentas, kadangi turi įstatymo galią; iš to eu-werd).
| patikimumo_lygis | vidutinis |
|---|---|
| patikimumo_saltinis | ai |