Santrauka

Dusburgietis teigia, kad kiek vėliau tai padarė Mikalojus iš Jerošino. Dusburgietis teigia, kad iV-ajame dešimtmetyje Dusburgiečio kroniką eilėmis į vokiečių kalbą išvertė Mikalojus iš Jerošino.

Teiginiai

TeiginysKontekstasPagrindžia
t-001 Dusburgietis teigia, kad kiek vėliau tai padarė Mikalojus iš Jerošino.c-001
t-002 Dusburgietis teigia, kad iV-ajame dešimtmetyje Dusburgiečio kroniką eilėmis į vokiečių kalbą išvertė Mikalojus iš Jerošino.c-002

Reikšmingi paminėjimai

c-001

Santrauka: Dusburgietis teigia, kad kiek vėliau tai padarė Mikalojus iš Jerošino.

Šaltinis: Petras Dusburgietis, Prūsijos žemės kronika (1985 m.)

Tačiau lotyniškai parašyta Dusburgiečio kronika nebuvo prieinama eiliniams Ordino broliams, ją reikėjo išversti į vokiečių kalbą. Kiek vėliau tai padarė Mikalojus iš Jerošino. Manoma, kad lotynų kalba parašyta Dusburgiečio kronika tarsi tam tikras traktatas buvo visų pirma skirta gerai lotynų kalbą mokančiai aukštajai krikščioniškai dvasininkijai, pradedant pačiu popiežiumi ir baigiant žymiausiųjų Europos valdovų kanceliarijų vedėjais bei patarėjais,

67 PKD, s.

teiginio_tipassaltinio_teiginys
patikimumo_lygisvidutinis
patikimumo_saltinisai
c-002

Santrauka: Dusburgietis teigia, kad iV-ajame dešimtmetyje Dusburgiečio kroniką eilėmis į vokiečių kalbą išvertė Mikalojus iš Jerošino.

Šaltinis: Petras Dusburgietis, Prūsijos žemės kronika (1985 m.)

XIV a. IV-ajame dešimtmetyje Dusburgiečio kroniką eilėmis į vokiečių kalbą išvertė Mikalojus iš Jerošino. Versti jis pradėjo dar didžiojo Ordino magistro Liuterio iš Braunšveigo (1331 — 1335 m.) laikais, tačiau rankraštis buvo sunaikintas. Darbą Mikalojus baigė jau magistro Ditricho iš Altenburgo (1335—1341 m.) laikais, apie 1340 m. Jo „Prūsijos žemės kronikoje“ nemaža detalių pakeista arba pridėta79.

teiginio_tipassaltinio_teiginys
patikimumo_lygisvidutinis
patikimumo_saltinisai

Ryšiai

Susiję objektai